Nakatane Town Feral Cat Problem
中種子町の野良猫問題


Note: The information on this page was translated from English to Japanese using Google Translate.
注: このページの情報は、Google 翻訳を使用して英語から日本語に翻訳されています。

For three years we lived in the Nishino District of Minamitane Town on Tanegashima Island. There were cats everywhere. We were renting a house at that time and were not really concerned with any damage the cats might be doing to either the property or the adjacent farms we were using. There was one incident were a cat went into out house, then into the kitchen, and stole a full bag of croissants.

私たちは種子島の南種子町西野地区に3年間住んでいました。どこにでも猫がいました。当時私たちは家を借りていて、猫がその敷地や私たちが使用していた隣接する農場に与える損害についてはあまり心配していませんでした。猫が家の外に侵入し、その後キッチンに侵入し、袋いっぱいのクロワッサンを盗むという事件が一度ありました。

Anyway, after a few months in America we returned to the island and purchased a property in the Noma District of Nakatane Town. Again, there were cats everywhere. Now we owned the property we were living in and the cats, at least 16 at the time. The cats were living behind the adjacent house, which is owned by a very reclusive neighbor who regularly fed the cats in the colony. When we asked him not to feed them anymore, he got angry and said he would continue to feed them. We complained to the Nakatane Town office and they said they would talk to the neighbor. They did and nothing changed. He continued to feed them anyway.

とにかく、数か月のアメリカ滞在の後、私たちは島に戻り、中種子町野間地区に不動産を購入しました。やはり、どこにでも猫がいました。今、私たちは住んでいた土地と、当時少なくとも16匹の猫を所有していました。猫たちは隣の家の裏に住んでいたが、その家の所有者は非常に隠遁的な隣人で、コロニー内の猫に定期的に餌を与えていた。私たちがもう餌を与えないでとお願いすると、彼は怒って、これからも餌を与えると言いました。中種子町役場に苦情を言ったところ、隣の方に相談するとのことでした。彼らはそうしましたが、何も変わりませんでした。とにかく彼は彼らに餌を与え続けました。

Then we complained to the town again and they gave us the number of a place in Nishinoomote City that they said would take the cats. We called them and they said they were unwilling to take the cats. Then we called the town again and they simply said to catch and release the cats ourselves. They said they must be released at a public place. We had no choice but to buy an animal trap. From March 23, 2019 to the present (see the table below) we caught and released 61 cats. We released 6 of them close to the community center located close to our home, but it seemed like a couple of them returned to our neighborhood. We released all of the others at Nagahama Beach on the other side of the island which we now call Kitty Beach. The beach is a 15 km, 20 minute, roundtrip drive from our house. Taking the cats to the beach is a hassle for us but the town gave us no other options. A few of the cats we caught were completing infested with fleas and ticks and very sick, possibly even carrying some type of virus. The cats have become an invasive species and a health hazard for, not only Nakatane Town, but for the entire island.

そこで再度町に苦情を申し立てたところ、西之表市内で猫を引き取ってくれるという場所の番号を教えてもらいました。私たちが彼らに電話したところ、彼らは猫を引き取る気はないと言いました。そこで再び町に電話すると、自分たちで猫を捕まえて放してくださいとだけ言われました。彼らは公共の場で釈放しなければならないと主張した。仕方なく動物捕獲器を購入しました。 2019年3月23日から現在まで(下表参照)に61匹の猫を捕獲・放流しました。 6匹を自宅近くの公民館近くに放しましたが、数匹は近所に戻ってきたようです。残りの個体はすべて、島の反対側の長浜海岸(現在はキティビーチと呼ばれています)に放流しました。ビーチまでは家から15km、車で往復20分です。私たちにとって猫をビーチに連れて行くのは面倒ですが、町は私たちに他の選択肢を与えてくれませんでした。私たちが捕まえた数匹の猫はノミやダニに寄生され重篤で、おそらく何らかのウイルスを保有している可能性さえありました。ネコは外来種となり、中種子町だけでなく島全体の健康被害となっている。
Feral Cat Issues
野良猫問題


The cats constantly come to our property and have caused the following problems:
猫が頻繁に私たちの敷地にやって来て、次のような問題を引き起こしています。
  • Cat Feces - The cats use our yard for their toilet. They are constantly defecating in the soil and uprooting some of our crops in the process. We had built a large sandbox for our kids to play in which soon filled up with cat feces. We had to get rid of the sandbox due to the smell and the possibility of bacteria from the cat feces.
  • 猫の糞 - 猫たちは私たちの庭をトイレに使います。彼らは常に土壌の中で排泄しており、その過程で私たちの作物の一部を根こそぎにしてしまいます。子どもたちが遊べるように大きな砂場を作ったのですが、すぐに猫の糞でいっぱいになってしまいました。猫の糞の臭いと細菌の可能性のため、砂場を撤去しなければなりませんでした。
  • Cat Urine - The male cats in the colony are constantly spraying our yard with urine to show their territory. This includes our kids toys, our barbeque area, our picnic table and outside eating area, and greenhouse. We gave up using our outside space and dismantled the picnic table and benches and no longer use our barbeque. All of our kids toys need to be kept in our closed storage building.
  • 猫の尿 - コロニーのオス猫たちは、自分たちの縄張りを示すために、私たちの庭に常に尿を吹きかけています。これには、子供のおもちゃ、バーベキューエリア、ピクニックテーブルと屋外の食事エリア、温室が含まれます。私たちは屋外スペースの使用をあきらめ、ピクニックテーブルとベンチを解体し、バーベキューを使用しなくなりました。お子様のおもちゃはすべて、密閉された倉庫に保管する必要があります。
  • Cat Damage - The cats have used the wood of our greenhouse and storage buildings as their scratching posts, effectively removing the paint or stain, and exposing the bare wood to dry rot and termite damage. In addition, they walked on the vinyl cover of our greenhouse, making numerous holes in the vinyl. The vinyl has now been removed and we can no longer use the greenhouse as a covered growing area.
  • 猫のダメージ - 猫たちは私たちの温室や倉庫の木材を爪とぎの支柱として使用し、塗料や汚れを効果的に取り除き、裸の木材を乾燥腐敗やシロアリの被害にさらしました。さらに、温室のビニールカバーの上を歩いてビニールに無数の穴を開けてしまいました。現在はビニールが撤去されており、温室を屋根付きの栽培場所として使用することはできません。
  • Cat Aggression - The cats have entered our home on numerous occasions and one time they entered our kitchen and scratched my wife on the foot. We were worried she would become sick because of bacteria.
  • 猫の攻撃性 - 猫は何度も家に入ってきましたが、ある時はキッチンに入ってきて妻の足を引っ掻いてしまいました。私たちは彼女が細菌のせいで病気になるのではないかと心配していました。
  • Bird Decimation - The cats have dramatically reduced the bird population around our property during the last few years. We build a habitat where birds could eat and bath. Often the birds would make nests in the trees and structures around our property. They would eat insects in the garden and their sounds were relaxing to listen to. The cats found and killed all the birds on several occasions.
  • 鳥の死滅 - ここ数年、猫のせいで私たちの敷地周辺の鳥の数が劇的に減りました。私たちは鳥が食事をしたり水浴びをしたりできる生息地を作ります。鳥は私たちの敷地の周りの木や建物に巣を作ることがよくありました。彼らは庭で昆虫を食べていて、その音を聞いているとリラックスできました。猫たちは何度かすべての鳥を見つけて殺しました。
Feral Cat Problems
野良猫問題


The problems associated with feral cats are numerous. The following issues were brought to the attention of Naktane Town officials but they were unwilling to do anything about this problem, even though they know the presence of the cats creates a health and safety hazard. The following problems are associated with feral cats.

野良猫に関連する問題は数多くあります。以下の問題がナクタネ町職員の注意を喚起しましたが、彼らは猫の存在が健康と安全に危険をもたらすことを知っているにもかかわらず、この問題については何もするつもりはありませんでした。野良猫には次のような問題が関係しています。
Highly Invasive
侵襲性が高い


A single female cat can produce 3 litters in one year. The average number of kittens is 4-6 in each litter. This means a single female cat and her kittens can produce 4,948 cats in seven years. Assuming half of the cats we caught were female, that means the 30 cats we caught could potentially produce up to 148,440 cats in seven years. Cats are included on the list of 100 of the World's Worst Invasive Species.

1匹のメス猫は1年に3匹の子を産むことができます。子猫の平均数は、1 回の出産で 4 ~ 6 匹です。これは、1匹のメス猫とその子猫が7年間で4,948匹の猫を生む可能性があることを意味します。私たちが捕まえた猫の半分がメスだと仮定すると、私たちが捕まえた30匹の猫から7年間で最大148,440匹の猫が生まれる可能性があることを意味します。猫は世界最悪の侵入種 100 種のリストに含まれています。
Highly Infectious
感染性が高い


Feral cats, like all cats, are susceptible to diseases and infections including rabies, bartonellosis, toxoplasmosis, feline panleukopenia virus, external and internal parasites, feline immunodeficiency virus (FIV), feline leukemia virus (FeLV), rickettsial diseases, ringworm, and feline respiratory disease complex (a group of respiratory illnesses including feline herpesvirus type 1, feline calicivirus, Chlamydophila felis, and Mycoplasma haemofelis). The Center for Disease Control and Prevention in America has warned about the rabies risk associated with feral cats.

野良猫は、他の猫と同様に、狂犬病、バルトネラ症、トキソプラズマ症、猫汎白血球減少症ウイルス、外部寄生虫および内部寄生虫、猫免疫不全ウイルス (FIV)、猫白血病ウイルス (FeLV)、リケッチア病、白癬、猫などの病気や感染症にかかりやすいです。呼吸器疾患複合体(猫ヘルペスウイルス 1 型、猫カリシウイルス、クラミドフィラ フェリス、およびマイコプラズマ ヘモフェリスを含む呼吸器疾患のグループ)。アメリカ疾病管理予防センターは、野良猫に伴う狂犬病のリスクについて警告しています。
Plague Transmission
ペストの伝染


Cats and dogs can lead to human infections. Cats are particularly susceptible to getting sick, and have been linked to several cases of human plague in the U.S. via respiratory droplets in recent decades, including COVID-19. During February 2024, a man was diagnosed with Bubonic Plague which was transmitted to him from his cat. The plague is considered the likely cause of the Black Death that swept through Asia, Europe, and Africa in the 14th century and killed an estimated 50 million people, including about 25% to 60% of the European population.  With the bubonic plague, the bacteria enters through the skin through a flea bite. Many of the cats we relocated were invested with fleas and ticks.

犬や猫は人への感染症を引き起こす可能性があります。猫は特に病気になりやすく、米国ではここ数十年で新型コロナウイルス感染症を含む飛沫を介した人間の疫病の数件と関連が指摘されている。 2024 年 2 月、男性は飼い猫から伝染した腺ペストと診断されました。ペストは、14 世紀にアジア、ヨーロッパ、アフリカを席巻し、ヨーロッパ人口の約 25% ~ 60% を含む推定 5,000 万人が死亡した黒死病の原因である可能性が高いと考えられています。腺ペストでは、ノミに刺されると皮膚から細菌が侵入します。私たちが移住させた猫の多くにはノミやダニが寄生していました。
Contaminated Feces
汚染された糞便


Cat feces often contain high amounts of infectious bacteria making them a threat to humans. People in contact with cat feces, either outside with feral cats or inside from the cat boxes of domestic cats, face a much higher degree of infectious illness from cats.

猫の糞便には多くの場合、人間にとって脅威となる感染性細菌が大量に含まれています。野良猫がいる屋外、または飼い猫の猫箱から屋内で猫の糞便に接触し​​た人は、猫による感染症の危険性がはるかに高くなります。
Apex Predators
頂点捕食者


Cats are predatory animals and at the top of the food chain. They are the most devastating factor for the local bird population which has been greatly reduced on Tanegashima according to the locals. Not only do birds provide soothing sounds but they eat a tremendous amount of insects, making them an asset to the local farming community. Feral cats can threaten native species with extinction. Controlling or eliminating the populations of the non-native cats can produce a rapid recovery in native animals.

猫は捕食動物であり、食物連鎖の頂点に位置します。地元住民によると、それらは種子島の鳥類の個体数にとって最も壊滅的な要因であり、種子島では大幅に減少しているという。鳥は心地よい音を響かせるだけでなく、大量の昆虫を食べるため、地元の農業コミュニティにとって貴重な存在となっています。野良猫は在来種を絶滅の危機にさらす可能性があります。外来ネコの個体数を制御または排除すると、在来動物の急速な回復が期待できます。
Extremely Destructive
非常に破壊的


Cats can be extremely destructive. Their nails are long and able to scratch and damage a variety of materials including wood.

猫は非常に破壊的な場合があります。彼らの爪は長く、木材を含むさまざまな材料を引っ掻いて損傷する可能性があります。
What We Want
私達が希望する事


We want Nakatane Town to come up with a plan to spay or neuter the feral cat population on Tanegashima. We also want them to provide a place where feral cats can be brought if caught. We are hoping a plan can be put into place before a transmittable virus or plague, like COVID-19, comes to the island.

中種子町には種子島の野良猫の避妊・去勢手術計画を立ててほしい。野良猫を捕まえたら連れて行ける場所も提供してほしい。私たちは、新型コロナウイルス感染症 (COVID-19) のような伝染性のウイルスや疫病が島に侵入する前に計画を立てられることを望んでいます。
Relocated Feral Cats
野良猫を移動


The following table shows the feral cats that we caught on our property in reverse chronological order and includes, the number caught, the date caught, the place released, and comment. Most of the feral cats were released at Nagahama Beach which is located in Nakatane Town on the other side of the island. From our home, the drive is approximately 20 minutes roundtrip and a total of 15 kilometers roundtrip. We feel this is an unfair inconvenience, which we need to deal with, because of the lack of good leadership in Nakatane Town. From March 23, 2019 to the present (see the table below) we caught and released 63 cats. My wife was recording the information in the beginning, which is written in Japanese, and I began recording the information in English in 2024.

次の表は、私たちの敷地内で捕獲した野良猫を新しい順に示したもので、捕獲数、捕獲日、放鳥場所、コメントが含まれています。野良猫の多くは島の反対側の中種子町にある長浜海岸に放たれた。我が家からは往復約20分、計15キロの距離です。中種子町には優れたリーダーシップが欠如しているため、これは不当な不都合であり、対処する必要があると感じています。 2019年3月23日から現在まで(下表参照)に63匹の猫を捕獲・放流しました。当初は妻が日本語で書かれた情報を記録していましたが、私は2024年から英語で情報を記録し始めました。
Number Date Caught Place Released Comments
63 2024 February 29 Nagahama (長浜) A really mean gray cat
62 2024 February 23 Nagahama (長浜) A large gray male cat
61 2024 February 11 Nagahama (長浜) White female adult trying to catch for two years
60 2024 February 10 Nagahama (長浜) Gray and white baby cat
58,59 2024 February 9 Nagahama (長浜) 2 Gray and white baby cats
57 2024 February 7 Nagahama (長浜) Gray and white baby cat
56 2023 February 26 Nagahama (長浜) トラ猫 濃い茶色にストライプの成猫 大きい
55 2023 February 23 Nagahama (長浜) 白に茶色の背中 大きな猫 シャーと狂暴
54 2023 February 14 Nagahama (長浜) 茶色黒など混じった巨大な猫 狂暴
53 2023 January 21 Nagahama (長浜) グレート黒のトラ猫 成犬
52 2022 December 17 Nagahama (長浜) 白に濃い茶色のある子猫(うえの兄弟と思われる
51 2022 November 30 Nagahama (長浜) トラ猫 濃い茶色にストライプの成猫
50 2022 November 29 Nagahama (長浜) 白に濃い茶色のある子猫(うえの兄弟と思われる)
49 2022 October 12 Nagahama (長浜) 白に濃い茶色のある子猫
48 2022 June 28 Nagahama (長浜) 茶色白の混じったハンテンのような柄の猫
47 2022 June 3 Nagahama (長浜) 全体的に灰色で、背中丈夫に濃いグレーの太い線が入った猫
46 2022 May 26 Nagahama (長浜) 白と茶色の子猫 上の兄弟猫
45 2022 May 19 Nagahama (長浜) 18日の子猫 全体に白 車の下に入ってしまい逃がすのが大変だった
44 2022 May 18 Nagahama (長浜) 白い猫 子猫2匹がいる様子
43 2022 May 12 Nagahama (長浜) 白に茶色っぽいしっぽの成猫になる前の猫 顔に傷あり 
42 2022 April 30 Nagahama (長浜) 白っぽいグレー 成猫になる前ぐらいの小ぶりの猫
41 2022 April 18 Nagahama (長浜) グレーストライプ 大きい
40 2022 March 28 Nagahama (長浜) グレーストライプ
39 2022 March 11 Nagahama (長浜) グレーストライプ 短いしっぽ
38 2022 March 9 Nagahama (長浜) 白に茶色
37 2022 March 7 Nagahama (長浜) 白い点があってグレーの成猫の前ぐらいの大きさ
36 2022 March 5 Nagahama (長浜) グレーストライプ猫
35 2021 April 14 Nagahama (長浜) 茶グレーに黒い縞縞のトラ猫
34 2021 April 13 Nagahama (長浜) 白と灰色の猫 31日の猫と一緒にいた猫
33 2021 March 31 Nagahama (長浜) 白ベージュ茶色のしっぽが短い大きい猫
32 2021 March 23 Nagahama (長浜) No comments
31 2021 March 18 Nagahama (長浜) グレーっぽい全体で白のストライプが入っていたきれいな猫
30 2020 May 28 Nagahama (長浜) 顔が茶色 体が白の猫 おしりのあたりに赤い傷あり
29 2020 May 10 Nagahama (長浜) 灰色と白っぽい縞縞っぽいの 毛がたくさん抜けていた
28 2020 April 10 Nagahama (長浜) 白が下 茶色黒が混じった色が上方にある大きいねこ シャーといって暴れていた
27 2020 April 7 Nagahama (長浜) 白茶色黒と混じったおとなしい猫 口にけがあり
26 2020 April 4 Nagahama (長浜) グレーストライプ シャーと言ったりする猫で前のより少し小型
25 2020 March 28 Nagahama (長浜) グレーストライプ シャーと言ったりする猫
24 2020 March 21 Nagahama (長浜) いろんな色が混じったストライプ猫
23 2020 February 10 Nagahama (長浜) 目が黄色で黒い猫 大きい
22 2020 February 8 Nagahama (長浜) 茶色黒のストライプ 大きくてオス猫っぽい
21 2020 January 14 Nagahama (長浜) 白と灰色のストライプ
20 2019 December 22 Nagahama (長浜) 灰色と黒の縞縞猫 成猫
19 2019 December 1 Nagahama (長浜) 白い子猫
18 2019 November 2 Nagahama (長浜) 白い子猫 昨日の兄弟猫
17 2019 October 31 Nagahama (長浜) 黒っぽい子猫 昨日の兄弟猫
16 2019 October 30 Nagahama (長浜) 白い子猫
15 2019 October 29 Nagahama (長浜) 白に茶色交じりのメス猫
14 2019 October 15 Nagahama (長浜) 白 小さい猫
13 2019 June 7 ふれあいの里 黒と白が混じった成猫 
12 2019 June 6 ふれあいの里 白灰色ストライプ 生まれて2カ月ぐらいの子
11 2019 May 10 ふれあいの里 白い成猫になる前の猫
10 2019 April 20 Nagahama (長浜) ベージュストライプ 賢い猫
9 2019 April 14 Nagahama (長浜) 白で黒いしっぽ
8 2019 April 8 Nagahama (長浜) ストライプ 茶色か黒っぽい色のストライプ
7 2019 April 5 Nagahama (長浜) 黒グレーストライプ(妊婦?)に
6 2019 April 1 Nagahama (長浜) 黒茶色白のミックス おしっこ
5 2019 April 1 Nagahama (長浜) 白ベージュのストライプ 足が白
4 2019 March 28 Nagahama (長浜) 全体が黒でストライプ 長浜へ
3 2019 March 24 ふれあいの里 STRIPE CAT
2 2019 March 23 ふれあいの里 ORANGE CAT
1 2019 March 23 ふれあいの里 WHITE CAT
Additional Reading
追加資料